บทความ

โครงการจัดทำนามานุกรมนักเขียน-นักแปล ชวนนักเขียนนักแปล ร่วมลงข้อมูลผ่านเว็บไซต์

Bookmark and Share

วันที่ 9 มิ.ย. 2553, 23:09
ผู้เขียน pam

รายละเอียด

 

โครงการจัดทำนามานุกรมนักเขียน-นักแปล*

สำนักงานศิลปวัฒนธรรมร่วมสมัย กระทรวงวัฒนธรรม

ร่วมกับผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร. อรองค์ ชาคร คณะภาษาและการสื่อสาร

สถาบันบัณฑิตพัฒนบริหารศาสตร์

 

*เฉพาะนักเขียนวรรณกรรมไทยและนักแปลวรรณกรรมจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษเท่านั้น

http://writer.nida.ac.th/th/ 

ที่มา

ด้วยสำนักงานศิลปวัฒนธรรมร่วมสมัย กระทรวงวัฒนธรรม ได้เล็งเห็นความสำคัญของฐานข้อมูลนักเขียนวรรณกรรมไทย (บทกวี เรื่องสั้น นวนิยาย ความเรียง) และนักแปลวรรณกรรมจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ซึ่งปัจจุบันยังไม่มีการรวบรวมหรือบริหารจัดการข้อมูลประวัติและผลงานอย่างเป็นระบบ จึงพิจารณาดำเนินโครงการจัดทำนามานุกรมนักเขียน-นักแปลวรรณกรรมไทยร่วมสมัยในปีงบประมาณ 2553 เพื่อเป็นฐานข้อมูลด้านวรรณศิลป์ของประเทศไทย

 

นามานุกรมนักเขียน-นักแปลนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อจัดพิมพ์เป็นเล่ม โดยจะแจกให้กับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องและผู้สนใจ และจะพัฒนาเป็นรูปแบบเว็บไซต์สองภาษาในอนาคต อันจะเป็นประโยชน์ในการศึกษา ค้นคว้าวิจัย รวมทั้งอำนวยความสะดวกในการติดต่อเพื่อขอซื้อลิขสิทธิ์ในการจัดพิมพ์ หรือแปลผลงานออกเป็นภาษาต่างประเทศ

 

ขอบเขตของโครงการ
 

เป็นโครงการระยะสั้นที่มุ่งรวบรวมและบริหารจัดการข้อมูลประวัติย่อ (profile) พร้อมผลงาน (literary work) ของนักเขียนไทยร่วมสมัย และนักแปลวรรณกรรมจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษที่ยังมีชีวิตอยู่ อันจะเป็นประโยชน์ในการศึกษา และค้นคว้าวิจัยในสาขาภาษาและวรรณกรรม  รวมทั้งสร้างมูลค่าในการต่อยอดเครือข่ายด้านวรรณศิลป์ด้วยการสร้างฐานข้อมูลที่เอื้อต่อการติดต่อเพื่อซื้อขายลิขสิทธิ์    โดยมุ่งเน้นการมีส่วนร่วมของนักเขียน-นักแปล บรรณาธิการ และสำนักพิมพ์ที่ผลิตผลงานวรรณกรรม ในการให้ข้อมูลประวัติย่อพร้อมรูปถ่ายและรายชื่อผลงานอย่างครบถ้วนสมบูรณ์และเป็นปัจจุบัน

 

ความร่วมมือที่ต้องการ

ขอความอนุเคราะห์ให้ นักเขียน / นักแปล / บรรณาธิการ / ผู้จัดการสำนักพิมพ์ และบุคลากรในแวดวงวรรณกรรม เข้าไปกรอกข้อมูลในแบบสอบถามออนไลน์โดย

คลิกปุ่มกรอกข้อมูลด้านล่างภายในวันศุกร์ที่ 30 กรกฎาคม 2553  ในการนี้ นักเขียนสามารถกรอกข้อมูลด้วยตนเอง หรือมอบหมายให้บรรณาธิการ ผู้จัดการสำนักพิมพ์ หรือผู้ที่เกี่ยวข้อง เป็นผู้กรอกข้อมูลแทนโดยยึดความถูกต้องครบถ้วนสมบูรณ์เป็นสำคัญ  ทางคณะทำงานจะติดต่อกลับเพื่อตรวจสอบและยืนยันสถานะที่จะปรากฏในนามานุกรมที่จะตีพิมพ์เป็นเล่ม โดยขอสงวนสิทธิ์ไว้สำหรับนักเขียนวรรณกรรมไทย และนักแปลวรรณกรรม (ไทย-อังกฤษ) ที่คณะทำงานสามารถตรวจสอบข้อมูลผ่านผู้กรอกข้อมูลที่ติดต่อได้จริงเท่านั้น  ขอขอบพระคุณล่วงหน้ามา ณ ที่นี้

 

เชิญ คลิกที่นี่

http://writer.nida.ac.th/th/